特里什·纳尔逊(Trish Nelson)向前迈进,行业需要进行的痛苦对话,并将猪还给人民。
广告
斑点的猪
图片来源:Robert K. Chin-店面 / Alamy Stock Photo

When it's your job to keep the party going, who do you turn to when it spins out of control?

Trish Nelson从14岁起就从事餐饮业。她喜欢她的整体。作为她长期担任斑点猪服务器的一部分,纳尔逊(Nelson)被委托确保投资者Jay-Z举行的星期五晚上的聚会有自由流动的赞助人,并且在臭名昭著的三楼贵宾派对上挤满了尸体房间。她陶醉了自己抚摸一个胡思乱想的客人,然后给他们一生的夜晚的能力。这是纳尔逊(Nelson)的元素,为习惯被宠爱的人们制作了奢华的体验。这也是纳尔逊的真理:一个蓝领女人,受到一种或另一种方式的人们的异想天开和需求。

On January 7, a group of former Spotted Pig employees gathered around a podium in the offices of New York State Attorney General Letitia James to announcethe end of a months-long investigationthat uncovered a hostile work environment and "severe and pervasive incidents of unwanted touching and unwelcome sexual advances" by majority owner Ken Friedman. Per the terms of the settlement, Friedman agreed to cut ties with the restaurant and give $240,000 of his own money and a share of his profits to be shared among the 11 former employees who had accused him of harassment and unequal treatment.

Nelson had spoken out publicly—first to theNew York Times进而60分钟—about an alleged assault on her by Friedman and the culture of fear that kept her from telling anyone outside the restaurant about the toxic mess in which she and her colleagues worked every day. This was as fundamental a part of the Spotted Pig as their iconic burger: cross Friedman, and he'll make it his business to get you blackballed from the industry.

但在本周讲台,纳尔逊抬起fist and her voice, delivering an emotional speech honoring the efforts of the #MeToo movement, questioning the structure of an industry built on the backs of the working poor, and pleading for those in power to have the painful but necessary dialogues it will take to move forward in a way that values the dignity and wellbeing of the people who depend on these jobs for their livelihood.

"Our contributions to the whole of our society, however small they may seem, are impactful and important. Women and working class people like myself are the backbone of our society and we deserve just as much as anyone else to be respected and treated like human beings, especially when we are in our places of employment. We are not disposable. We are valuable," Nelson said.

但是,这种向前的动力在现实生活中实际上是什么样的?

一些罪犯已被公开确定,其中一些人被从其餐馆的日常运营中驱逐出境,或者从帝国的财务上撤资。而且很少有人因其行动而面临潜在的刑事或民事指控(AG的新闻发布会指出,该部门收到了关于经常赞助的Patron Mario Batali所谓行动的“可信信息”,并且正在“调查他的商业伙伴,他的管理公司,以及他的三家餐厅“分开)。但是,仍然依赖这个行业的所有勤奋的人会怎样?

Will the powerful investors who may have wilfully ignored the exploitation behind the scenes now come forward and devote their dollars to making a healthier workplace? Can the people—including and especially women like Friedman's business partner April Bloomfield, who Nelson says enabled this culture—acknowledge their role and do the challenging and necessary work to understand where and who they failed, and make amends? Can well-heeled diners allow themselves the discomfort of learning about the emotional, physical, and financial toll taken on the invisible workers who facilitate their magical nights out? What does that actually look like?

an interview with亚搏电竞食品和葡萄酒亚搏电竞,纳尔逊(Nelson)阐明了对斑点猪未来的希望。“我希望看到那些非常有力的投资者,例如Jay-Z,Bono和Fatboy Slim-他们需要一家失败的餐厅需要什么?这些像我这样的工人阶级女性建立了这家机构,并使四月和肯的帝国成为了什么?我很想把那家餐厅变成对工人阶级的希望的灯塔。”

纳尔逊和她的同事可能不是餐厅的公众面孔,但是他们是那些经验,技巧和汗水使魔术发生的人,日复一日,深夜深夜。她说:“这是我的希望,也许我们可以筹集资金,也许我会启动我的资金,但要把猪还给人民。”

她继续说:“如果我能够在生活中的某个时刻与妇女一起真正接管猪的所有权,那我的妇女,我希望食客们觉得他们正在为对这一对对这种一般的理解做出贡献餐饮业的变化。在我们手中,我们将能够实际实施使员工感到安全的协议。我们将能够吸引户外人力资源资源,以便不仅仅是我们的公司受到保护;为我们努力保护的人。我们将能够将部分收益捐赠给Rainn,或者只是为了真正将其带回家,我们投资了改造这种餐厅文化,并成为精神稳定的领导者建立。您可以在这里感到自豪,因为您知道自己为改变做出了贡献。”

斑点的猪is far from the only restaurant to foster an environment that is painfully detrimental to the wellbeing of its workers, and it's not isolated to the hospitality industry. Nelson, who also works as a comedian, has seen the toll it's taken in other quarters, and while it's been intensely painful for her and for many others, she knows that pure rage—while valid and necessary as a part of the process—is not what will help the world move forward.

她说:“对我们所有人来说,复杂的事情是我知道被羞辱的感觉。我知道这不是答案,所以我们必须弥合这种鸿沟的差距。我们必须启动这些鸿沟对话。这包括听到Ken和Mario和Harvey Weinstein和Louis C.K.我可能不同意的事情,特别是如果他们无法掌握他们实际上所做的一切。但是我想要他们被羞辱成沉默吗?不,因为我认为我们必须与您不同意的人进行对话,以发展为一种文化。我认为这很重要。这有助于打开鸡蛋。”

还有更多。尼尔森(Nelson)分享了这些话:纳尔逊(Nelson)将会有更多令人恐惧的受害者。

"I know it feels like the idea of coming forward that your life will be over because the restaurant industry is such a tight-knit community. And the people in power have often retaliated. .... But it has changed. People will embrace you. People like me, please, you can find me. I will help you. You are not alone, and don't feel like you have a responsibility. You only have a responsibility to your own mental health.

But if you can muster the courage to be able to speak your truth, somebody else will be able to do that eventually as well. And it will be a domino effect, and we will all stand together in this. Know that you are embraced, and your fear is understandable. But there is so much love waiting for you on this side of the divide."

Note: This episode contains mentions of emotional and sexual abuse. If you need to talk to someone,危机文字行is available 24/7 at #741741 or via Facebook Messenger, and强奸,虐待和乱伦国家网络的(Rainn)可以通过800-656-HOPE与辅导员联系。

如果您喜欢听到的内容,请在这些平台上订阅,评论和评分公共表格: